Email This Post Email This Post

Shlok:9, Adhyay:5

Uncategorized No Comments »

SYNONYMS

brahmani–the Supreme Personality of Godhead; adhaya–resigning unto; karmani–all works; sangam–attachment; tyaktva–giving up; karoti–performs; yah–who; lipyate–is affected; na–never; sah–he; papena–by sin; padma-patram–lotus leaf; iva–like; ambhasa–in the water.

TRANSLATION

One who performs his duty without attachment, surrendering the results unto the Supreme God, is not affected by sinful action, as the lotus leaf is untouched by water.

Email This Post Email This Post

Shlok:8, Adhyay:5

Uncategorized No Comments »

SYNONYMS

na–never; eva–certainly; kincit–anything; karomi–I do; iti–thus; yuktah–engaged in the divine consciousness; manyeta–thinks; tattva-vit–one who knows the truth; pasyan–seeing; srnvan–hearing; sprsan–touching; jighran–smelling; asnan–eating; gacchan–going; svapan–dreaming; svasan–breathing; pralapan–talking; visrjan–giving up; grhnan–accepting; unmisan–opening; nimisan–closing; api–in spite of; indriyani–the senses; indriya-arthesu–in sense gratification; vartante–let them be so engaged; iti–thus; dharayan–considering.

TRANSLATION

A person in the divine consciousness, although engaged in seeing, hearing, touching, smelling, eating, moving about, sleeping and breathing, always knows within himself that he actually does nothing at all. Because while speaking, evacuating, receiving, opening or closing his eyes, he always knows that only the material senses are engaged with their objects and that he is aloof from them.

Email This Post Email This Post

Ahlok:7, Adhyay:5

Uncategorized No Comments »

SYNONYMS

yoga-yuktah–engaged in devotional service; visuddha-atma–a purified soul; vijita-atma–self-controlled; jita-indriyah–having conquered the senses; sarva-bhuta–to all living entities; atma-bhuta-atma–compassionate; kurvan api–although engaged in work; na–never; lipyate–is entangled.

TRANSLATION

One who works in devotion, who is a pure soul, and who controls his mind and senses, is dear to everyone, and everyone is dear to him. Though always working, such a man is never entangled.

Email This Post Email This Post

Shlok: 6, Adhyay: 5

Uncategorized No Comments »

SYNONYMS

sannyasah–the renounced order of life; tu–but; maha-baho–O mighty-armed one; duhkham–distress; aptum–afflicts one with; ayogatah–without devotional service; yoga-yuktah–one engaged in devotional service; munih–a thinker; brahma–the Supreme; na cirena–without delay; adhigacchati–attains.

TRANSLATION

Unless one is engaged in the devotional service of the Lord, mere renunciation of activities cannot make one happy. The sages, purified by works of devotion, achieve the Supreme without delay

Email This Post Email This Post

Shlok:5, Adhyay:5

Adhyay 5 No Comments »

SYNONYMS

yat–what; sankhyaih–by means of Sankhya philosophy; prapyate–is achieved; sthanam–place; tat–that; yogaih–by devotional service; api–also; gamyate–one can attain; ekam–one; sankhyam–analytical study; ca–and; yogam–action in devotion; ca–and; yah–one who; pasyati–sees; sah–he; pasyati–actually sees.

TRANSLATION

One who knows that the position reached by means of renunciation can also be attained by works in devotional service and who therefore sees that the path of works and the path of renunciation are one, sees things as they are.

Tags:
Email This Post Email This Post

Shlok:4, Adhyay:5

Adhyay 5 No Comments »

SYNONYMS

sankhya–analytical study of the material world; yogau–work in devotional service; prthak–different; balah–the less intelligent; pravadanti–say; na–never; panditah–the learned; ekam–in one; api–even; asthitah–being situated; samyak–complete; ubhayoh–of both; vindate–enjoys; phalam–the result.

TRANSLATION

Only the ignorant speak of karma-yoga and devotional service as being different from the analytical study of the material world [sankhya]. Those who are actually learned say that he who applies himself well to one of these paths achieves the results of both.

Tags:
Email This Post Email This Post

Shlok:3, Adhyay:5

Adhyay 5 No Comments »

SYNONYMS

jneyah–should be known; sah–he; nitya–always; sannyasi–renouncer; yah–who; na–never; dvesti–abhors; na–nor; kanksati–desires; nirdvandvah–free from all dualities; hi–certainly; maha-baho–O mighty-armed one; sukham–happily; bandhat–from bondage; pramucyate–is completely liberated.

TRANSLATION

One who neither hates nor desires the fruits of his activities is known to be always renounced. Such a person, liberated from all dualities, easily overcomes material bondage and is completely liberated, O mighty-armed Arjuna.

Tags:
Wordpress Themes by Natty WP.
Images by koop viagra desEXign.