Feb 28

SYNONYMS
brahmani–the Supreme Personality of Godhead; adhaya–resigning unto; karmani–all works; sangam–attachment; tyaktva–giving up; karoti–performs; yah–who; lipyate–is affected; na–never; sah–he; papena–by sin; padma-patram–lotus leaf; iva–like; ambhasa–in the water.
TRANSLATION
One who performs his duty without attachment, surrendering the results unto the Supreme God, is not affected by sinful action, as the lotus leaf is untouched by water.
Feb 28

SYNONYMS
na–never; eva–certainly; kincit–anything; karomi–I do; iti–thus; yuktah–engaged in the divine consciousness; manyeta–thinks; tattva-vit–one who knows the truth; pasyan–seeing; srnvan–hearing; sprsan–touching; jighran–smelling; asnan–eating; gacchan–going; svapan–dreaming; svasan–breathing; pralapan–talking; visrjan–giving up; grhnan–accepting; unmisan–opening; nimisan–closing; api–in spite of; indriyani–the senses; indriya-arthesu–in sense gratification; vartante–let them be so engaged; iti–thus; dharayan–considering.
TRANSLATION
A person in the divine consciousness, although engaged in seeing, hearing, touching, smelling, eating, moving about, sleeping and breathing, always knows within himself that he actually does nothing at all. Because while speaking, evacuating, receiving, opening or closing his eyes, he always knows that only the material senses are engaged with their objects and that he is aloof from them.
Feb 27

SYNONYMS
yoga-yuktah–engaged in devotional service; visuddha-atma–a purified soul; vijita-atma–self-controlled; jita-indriyah–having conquered the senses; sarva-bhuta–to all living entities; atma-bhuta-atma–compassionate; kurvan api–although engaged in work; na–never; lipyate–is entangled.
TRANSLATION
One who works in devotion, who is a pure soul, and who controls his mind and senses, is dear to everyone, and everyone is dear to him. Though always working, such a man is never entangled.
Feb 26

SYNONYMS
sannyasah–the renounced order of life; tu–but; maha-baho–O mighty-armed one; duhkham–distress; aptum–afflicts one with; ayogatah–without devotional service; yoga-yuktah–one engaged in devotional service; munih–a thinker; brahma–the Supreme; na cirena–without delay; adhigacchati–attains.
TRANSLATION
Unless one is engaged in the devotional service of the Lord, mere renunciation of activities cannot make one happy. The sages, purified by works of devotion, achieve the Supreme without delay
Feb 25

SYNONYMS
yat–what; sankhyaih–by means of Sankhya philosophy; prapyate–is achieved; sthanam–place; tat–that; yogaih–by devotional service; api–also; gamyate–one can attain; ekam–one; sankhyam–analytical study; ca–and; yogam–action in devotion; ca–and; yah–one who; pasyati–sees; sah–he; pasyati–actually sees.
TRANSLATION
One who knows that the position reached by means of renunciation can also be attained by works in devotional service and who therefore sees that the path of works and the path of renunciation are one, sees things as they are.
Tags:
Bhagwad Gita
Feb 24

SYNONYMS
sankhya–analytical study of the material world; yogau–work in devotional service; prthak–different; balah–the less intelligent; pravadanti–say; na–never; panditah–the learned; ekam–in one; api–even; asthitah–being situated; samyak–complete; ubhayoh–of both; vindate–enjoys; phalam–the result.
TRANSLATION
Only the ignorant speak of karma-yoga and devotional service as being different from the analytical study of the material world [sankhya]. Those who are actually learned say that he who applies himself well to one of these paths achieves the results of both.
Tags:
Bhagwad Gita
Feb 23

SYNONYMS
jneyah–should be known; sah–he; nitya–always; sannyasi–renouncer; yah–who; na–never; dvesti–abhors; na–nor; kanksati–desires; nirdvandvah–free from all dualities; hi–certainly; maha-baho–O mighty-armed one; sukham–happily; bandhat–from bondage; pramucyate–is completely liberated.
TRANSLATION
One who neither hates nor desires the fruits of his activities is known to be always renounced. Such a person, liberated from all dualities, easily overcomes material bondage and is completely liberated, O mighty-armed Arjuna.
Tags:
Bhagwad Gita
Recent Comments