Email This Post Email This Post

Shlok:40, Adhyay:6

Adhyay 6 No Comments »

SYNONYMS

sri-bhagavan uvaca–the Supreme Personality of Godhead said; partha–O son of Prtha; na eva–never is it so; iha–in this material world; na–never; amutra–in the next life; vinasah–destruction; tasya–his; vidyate–exists; na–never; hi–certainly; kalyana-krt–one who is engaged in auspicious activities; kascit–anyone; durgatim–degradation; tata–thereafter; gacchati–goes.

TRANSLATION

The Blessed Lord said: Son of Prtha, a transcendentalist engaged in auspicious activities does not meet with destruction either in this world or in the spiritual world; one who does good, My friend, is never overcome by evil.

Email This Post Email This Post

Shlok:39, Adhyay:6

Adhyay 6 No Comments »

SYNONYMS

etat–this is; me–my; samsayam–doubt; krsna–O Krsna; chettum–to dispel; arhasi–requested to do; asesatah–completely; tvat–than You; anyah–without; samsayasya–of the doubt; asya–of this; chetta–remover; na–never; hi–certainly; upapadyate–to be found.

TRANSLATION

This is my doubt, O Krsna, and I ask You to dispel it completely. But for Yourself, no one is to be found who can destroy this doubt.

Email This Post Email This Post

Shlok:38, Adhyay:6

Adhyay 6 No Comments »

SYNONYMS

kaccit–whether; na–not; ubhaya–both; vibhrastah–deviated from; chinna–fallen; abhram–cloud; iva–like; nasyati–perishes; apratisthah–without any position; maha-baho–O mighty-armed Krsna; vimudhah–bewildered; brahmanah–of transcendence; pathi–on the path.

TRANSLATION

O mighty-armed Krsna, does not such a man, being deviated from the path of Transcendence, perish like a riven cloud, with no position in any sphere?

Email This Post Email This Post

Shlok:37, Adhyay:6

Adhyay 6 No Comments »

SYNONYMS

arjunah uvaca–Arjuna said; ayatih–unsuccessful transcendentalist; sraddhaya–with faith; upetah–engaged; yogat–from the mystic link; calita–deviated; manasah–of one who has such a mind; aprapya–failing; yoga-samsiddhim–highest perfection in mysticism; kam–which; gatim–destination; krsna–O Krsna; gacchati–achieves.

TRANSLATION

Arjuna said: What is the destination of the man of faith who does not persevere, who in the beginning takes to the process of self-realization but who later desists due to worldly-mindedness and thus does not attain perfection in mysticism?

Email This Post Email This Post

Shlok:36, Adhyay:6

Adhyay 6 No Comments »

SYNONYMS

asamyata–unbridled; atmana–by the mind; yogah–self-realization; dusprapah–difficult to obtain; iti–thus; me–My; matih–opinion; vasya–controlled; atmana–by the mind; tu–but; yatata–while endeavoring; sakyah–practical; avaptum–to achieve; upayatah–appropriate means.

TRANSLATION

For one whose mind is unbridled, self-realization is difficult work. But he whose mind is controlled and who strives by right means is assured of success. That is My opinion.

Email This Post Email This Post

Shlok:35, Adhyay:6

Adhyay 6 No Comments »

SYNONYMS

sri-bhagavan uvaca–the Personality of Godhead said; asamsayam–undoubtedly; maha-baho–O mighty-armed one; manah–mind; durnigraham–difficult to curb; calam–flickering; abhyasena–by practice; tu–but; kaunteya–O son of Kunti; vairagyena–by detachment; ca–also; grhyate–can be so controlled.

TRANSLATION

The Blessed Lord said: O mighty-armed son of Kunti, it is undoubtedly very difficult to curb the restless mind, but it is possible by constant practice and by detachment.

Email This Post Email This Post

Shlok:34, Adhyay:6

Adhyay 6 No Comments »

SYNONYMS

cancalam–flickering; hi–certainly; manah–mind; krsna–O Krsna; pramathi–agitating; bala-vat–strong; drdham–obstinate; tasya–its; aham–I; nigraham–subduing; manye–think; vayoh–of the wind; iva–like; su-duskaram–difficult.

TRANSLATION

For the mind is restless, turbulent, obstinate and very strong, O Krsna, and to subdue it is, it seems to me, more difficult than controlling the wind.

Wordpress Themes by Natty WP.
Images by koop viagra desEXign.