Email This Post Email This Post

Shlok:42, Adhyay:4

Adhyay 4 No Comments »

SYNONYMS

tasmat–therefore; ajnana-sambhutam–outcome of ignorance; hrt-stham–situated in the heart; jnana–knowledge; asina–by the weapon of; atmanah–of the self; chittva–cutting off; enam–this; samsayam–doubt; yogam–in yoga; atistha–be situated; uttistha–stand up to fight; bharata–O descendant of Bharata.

TRANSLATION

Therefore the doubts which have arisen in your heart out of ignorance should be slashed by the weapon of knowledge. Armed with yoga, O Bharata, stand and fight.

Email This Post Email This Post

Shlok:41, Adhyay:4

Adhyay 4 No Comments »

yoga–devotional service in karma-yoga; sannyasta–renounced; karmanam–of the performers; jnana–knowledge; sanchinna–cut by the advancement of knowledge; samsayam–doubts; atma-vantam–situated in the self; na–never; karmani–work; nibadhnanti–do bind up; dhananjaya–O conqueror of riches.

TRANSLATION

Therefore, one who has renounced the fruits of his action, whose doubts are destroyed by transcendental knowledge, and who is situated firmly in the self, is not bound by works, O conqueror of riches.

Email This Post Email This Post

Shlok:40, Adhyay:4

Adhyay 4 No Comments »

SYNONYMS

ajnah–fools who have no knowledge in standard scriptures; ca–and; asraddadhanah–without faith in revealed scriptures; ca–also; samsaya–doubts; atma–a person; vinasyati–falls back; na–never; ayam–this; lokah–world; asti–there is; na–neither; parah–next life; na–not; sukham–happiness; samsaya–doubtful; atmanah–of the person.

TRANSLATION

But ignorant and faithless persons who doubt the revealed scriptures do not attain God consciousness. For the doubting soul there is happiness neither in this world nor in the next.

Email This Post Email This Post

Shlok:39, Adhyay:4

Adhyay 4 No Comments »

SYNONYMS

sraddha-van–a faithful man; labhate–achieves; jnanam–knowledge; tat-parah–very much attached to it; samyata–controlled; indriyah–senses; jnanam–knowledge; labdhva–having achieved; param–transcendental; santim–peace; acirena–very soon; adhigacchati–attains.

TRANSLATION

A faithful man who is absorbed in transcendental knowledge and who subdues his senses quickly attains the supreme spiritual peace.

Email This Post Email This Post

Shlok:38, Adhyay:4

Adhyay 4 No Comments »

SYNONYMS

na–never; hi–certainly; jnanena–with knowledge; sadrsam–in comparison; pavitram–sanctified; iha–in this world; vidyate–exists; tat–that; svayam–himself; yoga–in devotion; samsiddhah–matured; kalena–in course of time; atmani–in himself; vindati–enjoys.

TRANSLATION

In this world, there is nothing so sublime and pure as transcendental knowledge. Such knowledge is the mature fruit of all mysticism. And one who has achieved this enjoys the self within himself in due course of time.

Email This Post Email This Post

Shlok:37, Adhyay:4

Adhyay 4 No Comments »

SYNONYMS

yatha–just as; edhamsi–firewood; samiddhah–blazing; agnih–fire; bhasmasat–turns into ashes; kurute–so does; arjuna–O Arjuna; jnana-agnih–the fire of knowledge; sarva-karmani–all reactions to material activities; bhasmasat–to ashes; kurute–it so does; tatha–similarly.

TRANSLATION

As the blazing fire turns firewood to ashes, O Arjuna, so does the fire of knowledge burn to ashes all reactions to material activities.

Email This Post Email This Post

Shlok:36, Adhyay:4

Adhyay 4 No Comments »

SYNONYMS

api–even; cet–if; asi–you are; papebhyah–of sinners; sarvebhyah–of all; papa-krttamah–the greatest sinner; sarvam–all such sinful actions; jnana-plavena–by the boat of transcendental knowledge; eva–certainly; vrjinam–the ocean of miseries; santarisyasi–you will cross completely.

TRANSLATION

Even if you are considered to be the most sinful of all sinners, when you are situated in the boat of transcendental knowledge, you will be able to cross over the ocean of miseries.

Wordpress Themes by Natty WP.
Images by koop viagra desEXign.