Email This Post Email This Post

Shlok:48, Adhyay:6

Adhyay 6 No Comments »

End of Adhyay:6

Email This Post Email This Post

Shlok:47, Adhyay:6

Adhyay 6 No Comments »

SYNONYMS

yoginam–of all yogis; api–also; sarvesam–all types of; mat-gatena–abiding in Me; antah-atmana–always thinking of Me within; sraddha-van–in full faith; bhajate–renders transcendental loving service; yah–one who; mam–Me (the Supreme Lord); sah–he; me–Mine; yukta-tamah–the greatest yogi; matah–is considered.

TRANSLATION

And of all yogis, he who always abides in Me with great faith, worshiping Me in transcendental loving service, is most intimately united with Me in yoga and is the highest of all.

Email This Post Email This Post

Shlok:46, Adhyay:6

Adhyay 6 No Comments »

SYNONYMS

tapasvibhyah–than the ascetic; adhikah–greater; yogi–the yogi; jnanibhyah–than the wise; api–also; matah–considered; adhikah–greater than; karmibhyah–than the fruitive worker; ca–also; adhikah–greater than; yogi–the yogi; tasmat–therefore; yogi–a transcendentalist; bhava–just become; arjuna–O Arjuna.

TRANSLATION

A yogi is greater than the ascetic, greater than the empiricist and greater than the fruitive worker. Therefore, O Arjuna, in all circumstances, be a yogi.

Email This Post Email This Post

Shlok:45, Adhyay:5

Adhyay 6 No Comments »

SYNONYMS

prayatnat–by rigid practice; yatamanah–one who endeavors; tu–but; yogi–such a transcendentalist; samsuddha–washed off; kilbisah–all kinds of sins; aneka–many, many; janma–births; samsiddhah–so achieved perfection; tatah–thereafter; yati–attains; param–highest; gatim–destination.

TRANSLATION

But when the yogi engages himself with sincere endeavor in making further progress, being washed of all contaminations, then ultimately, after many, many births of practice, he attains the supreme goal.

Email This Post Email This Post

Shlok:44, Adhyay:6

Adhyay 6 No Comments »

SYNONYMS

purva–previous; abhyasena–practice; tena–by the influence of that; eva–certainly; hriyate–is attracted; hi–surely; avasah–helpless; api–also; sah–he; jijnasuh–willing to know; api–so; yogasya–of yoga; sabda-brahma–ritualistic principles of scripture; ativartate–transcends.

TRANSLATION

By virtue of the divine consciousness of his previous life, he automatically becomes attracted to the yogic principles–even without seeking them. Such an inquisitive transcendentalist, striving for yoga, stands always above the ritualistic principles of the scriptures.

Email This Post Email This Post

Shlok:43, Adhyay:6

Adhyay 6 No Comments »

SYNONYMS

tatra–thereupon; tam–that; buddhi-samyogam–revival of such consciousness; labhate–regains; paurva–previous; dehikam–bodily consciousness; yatate–he endeavors; ca–also; tatah–thereafter; bhuyah–again; samsiddhau–for perfection; kuru-nandana–O son of Kuru.

TRANSLATION

On taking such a birth, he again revives the divine consciousness of his previous life, and he tries to make further progress in order to achieve complete success, O son of Kuru.

Email This Post Email This Post

Shlok:42, Adhyay:6

Adhyay 6 No Comments »

SYNONYMS

atha va–or; yoginam–of learned transcendentalists; eva–certainly; kule–in the family of; bhavati–takes birth; dhi-matam–of those who are endowed with great wisdom; etat–this; hi–certainly; durlabha-taram–very rare; loke–in this world; janma–birth; yat–that which; idrsam–like this.

TRANSLATION

Or he takes his birth in a family of transcendentalists who are surely great in wisdom. Verily, such a birth is rare in this world.

Wordpress Themes by Natty WP.
Images by koop viagra desEXign.