Aug 15

Synonyms
na–nor; kankse–do I desire; vijayam–victory; krsna–O Krsna; na–nor; ca–also; rajyam–kingdom; sukhani–happiness thereof; ca–also.kim–what use; nah–to us; rajyena–is the kingdom; govinda–O Krsna; kim–what; bhogaih–enjoyment; jivitena–by living.
Translation
Nor can I, my dear Krsna, desire any subsequent victory, kingdom, or happiness.O Govinda, of what avail to us are kingdoms, happiness or even life itself!
Aug 14

Synonyms:
na–nor; ca–also; sreyah–good; anupasyami–do I foresee; hatva–by killing; sva-janam–own kinsmen; ahave–in the fight; na–nor; kankse–do I desire; vijayam–victory; krsna–O Krsna; na–nor; ca–also; rajyam–kingdom; sukhani–happiness thereof; ca–also.
Translation:
I do not see how any good can come from killing my own kinsmen in this battle, nor can I, my dear Krsna, desire any subsequent victory, kingdom, or happiness.
Aug 13

Synonyms
gandivam–the bow of Arjuna; sramsate–is slipping; hastat–from the hands; tvak–skin; ca–also; eva–certainly; paridahyate–burning.na–nor; ca–also; saknomi–am I able; avasthatum–to stay; bhramati–forgetting; iva–as; ca–and; me–my; manah–mind;
Translation
My bow Gandiva is slipping from my hand, and my skin is burning.I am now unable to stand here any longer. I am forgetting myself, and my mind is reeling.
Aug 12

Synonyms:
vepathuh–trembling of the body; ca–also; sarire–on the body; me–my; roma-harsah–standing of the hair on end; ca–also; jayate–is taking place; gandivam–the bow of Arjuna; sramsate–is slipping; hastat–from the hands; tvak–skin; ca–also; eva–certainly; paridahyate–burning.
Translation:
My whole body is trembling, and my hair is standing on end. My bow Gandiva is slipping from my hand, and my skin is burning.
Aug 10

SYNONYMS
arjunah–Arjuna; uvaca–said; drstva–after seeing; imam–all these; sva-janam–kinsmen; krsna–O Krsna; yuyutsum–all in fighting spirit; samupasthitam–all present; sidanti–quivering; mama–my; gatrani–limbs of the body; mukham–mouth; ca–also; parisusyati–drying up.
TRANSLATION
Arjuna said: My dear Krsna, seeing my friends and relatives present before me in such a fighting spirit, I feel the limbs of my body quivering and my mouth drying up.
Tags:
Vedic Learnings
Aug 09

Synonyms
tan–all of them; samiksya–after seeing; sah–he; kaunteyah–the son of Kunti; sarvan–all kinds of; bandhun–relatives; avasthitan–situated; krpaya–by compassion; paraya–of a high grade; avistah–overwhelmed by; visidan–while lamenting; idam–thus; abravit–spoke.
Translation
When the son of Kunti, Arjuna, saw all these different grades of friends and relatives, he became overwhelmed with compassion and spoke thus:
Tags:
Vedic Learnings
Aug 08

Synonyms:
tatra–there; apasyat–he could see; sthitan–standing; parthah–Arjuna; pitrn–fathers; atha–also; pitamahan–grandfathers; acaryan–teachers; matulan–maternal uncles; bhratrn–brothers; putran–sons; pautran–grandsons; sakhin–friends; tatha–too; svasuran–fathers-in-law; suhrdah–well-wishers; ca–also; eva–certainly; senayoh–of the armies; ubhayoh–of both parties; api–including.
Translation:
There Arjuna could see, within the midst of the armies of both parties, his fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, friends, and also his father-in-law and well-wishers–all present there.
Recent Comments