Email This Post Email This Post

Shlok:13, Adhyay:5

Uncategorized No Comments »

SYNONYMS

sarva–all; karmani–activities; manasa–by the mind; sannyasya–giving up; aste–remains; sukham–in happiness; vasi–one who is controlled; nava-dvare–in the place where there are nine gates; pure–in the city; dehi–the embodied soul; na–never; eva–certainly; kurvan–doing anything; na–not; karayan–causing to be done.

TRANSLATION

When the embodied living being controls his nature and mentally renounces all actions, he resides happily in the city of nine gates [the material body], neither working nor causing work to be done.

Email This Post Email This Post

Shlok:12, Adhyay:5

Uncategorized No Comments »

SYNONYMS

yuktah–one who is engaged in devotional service; karma-phalam–the results of all activities; tyaktva–giving up; santim–perfect peace; apnoti–achieves; naisthikim–unflinching; ayuktah–one who is not in Krsna consciousness; kama-karena–for enjoying the result of work; phale–in the result; saktah–attached; nibadhyate–becomes entangled.

TRANSLATION

The steadily devoted soul attains unadulterated peace because he offers the result of all activities to Me; whereas a person who is not in union with the Divine, who is greedy for the fruits of his labor, becomes entangled.

Email This Post Email This Post

Shlok:11, Adhyay:5

Uncategorized No Comments »

SYNONYMS

kayena–with the body; manasa–with the mind; buddhya–with the intelligence; kevalaih–purified; indriyaih–with the senses; api–even with; yoginah–Krsna conscious persons; karma–actions; kurvanti–they act; sangam–attachment; tyaktva–giving up; atma–self; suddhaye–for the purpose of purification.

TRANSLATION

The yogis, abandoning attachment, act with body, mind, intelligence, and even with the senses, only for the purpose of purification.

Email This Post Email This Post

Shlok:10, Adhyay:5

Uncategorized No Comments »

SYNONYMS

brahmani–the Supreme Personality of Godhead; adhaya–resigning unto; karmani–all works; sangam–attachment; tyaktva–giving up; karoti–performs; yah–who; lipyate–is affected; na–never; sah–he; papena–by sin; padma-patram–lotus leaf; iva–like; ambhasa–in the water.

TRANSLATION

One who performs his duty without attachment, surrendering the results unto the Supreme God, is not affected by sinful action, as the lotus leaf is untouched by water.

Email This Post Email This Post

Shlok:9, Adhyay:5

Uncategorized No Comments »

SYNONYMS

brahmani–the Supreme Personality of Godhead; adhaya–resigning unto; karmani–all works; sangam–attachment; tyaktva–giving up; karoti–performs; yah–who; lipyate–is affected; na–never; sah–he; papena–by sin; padma-patram–lotus leaf; iva–like; ambhasa–in the water.

TRANSLATION

One who performs his duty without attachment, surrendering the results unto the Supreme God, is not affected by sinful action, as the lotus leaf is untouched by water.

Email This Post Email This Post

Shlok:8, Adhyay:5

Uncategorized No Comments »

SYNONYMS

na–never; eva–certainly; kincit–anything; karomi–I do; iti–thus; yuktah–engaged in the divine consciousness; manyeta–thinks; tattva-vit–one who knows the truth; pasyan–seeing; srnvan–hearing; sprsan–touching; jighran–smelling; asnan–eating; gacchan–going; svapan–dreaming; svasan–breathing; pralapan–talking; visrjan–giving up; grhnan–accepting; unmisan–opening; nimisan–closing; api–in spite of; indriyani–the senses; indriya-arthesu–in sense gratification; vartante–let them be so engaged; iti–thus; dharayan–considering.

TRANSLATION

A person in the divine consciousness, although engaged in seeing, hearing, touching, smelling, eating, moving about, sleeping and breathing, always knows within himself that he actually does nothing at all. Because while speaking, evacuating, receiving, opening or closing his eyes, he always knows that only the material senses are engaged with their objects and that he is aloof from them.

Email This Post Email This Post

Ahlok:7, Adhyay:5

Uncategorized No Comments »

SYNONYMS

yoga-yuktah–engaged in devotional service; visuddha-atma–a purified soul; vijita-atma–self-controlled; jita-indriyah–having conquered the senses; sarva-bhuta–to all living entities; atma-bhuta-atma–compassionate; kurvan api–although engaged in work; na–never; lipyate–is entangled.

TRANSLATION

One who works in devotion, who is a pure soul, and who controls his mind and senses, is dear to everyone, and everyone is dear to him. Though always working, such a man is never entangled.

Wordpress Themes by Natty WP.
Images by koop viagra desEXign.